Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Тяжёлые времена / Hard times B2

In the meantime , Mrs. Sparsit kept unwinking watch and ward . Separated from her staircase , all the week , by the length of iron road dividing Coketown from the country house , she yet maintained her cat-like observation of Louisa , through her husband , through her brother , through James Harthouse , through the outsides of letters and packets , through everything animate and inanimate that at any time went near the stairs . ' Your foot on the last step , my lady , ' said Mrs. Sparsit , apostrophizing the descending figure , with the aid of her threatening mitten , ' and all your art shall never blind me . '

Тем временем миссис Спарсит продолжала немигающе наблюдать и охранять. Всю неделю отделенная от своей лестницы железной дорогой, отделяющей Коктаун от загородного дома, она, тем не менее, продолжала по-кошачьи наблюдать за Луизой через мужа, через брата, через Джеймса Хартхауса, через внешние письма. и пакеты, через все живое и неживое, что когда-либо проходило возле лестницы. — Ваша нога на последней ступеньке, миледи, — сказала миссис Спарсит, обращаясь к спускающейся фигуре с помощью угрожающей рукавицы, — и все ваше искусство никогда не ослепит меня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому