Mrs. Sparsit saw James Harthouse come and go ; she heard of him here and there ; she saw the changes of the face he had studied ; she , too , remarked to a nicety how and when it clouded , how and when it cleared ; she kept her black eyes wide open , with no touch of pity , with no touch of compunction , all absorbed in interest . In the interest of seeing her , ever drawing , with no hand to stay her , nearer and nearer to the bottom of this new Giant 's Staircase .
Миссис Спарсит видела, как Джеймс Хартхаус приходил и уходил; она слышала о нем здесь и там; она видела изменения в лице, которое он изучал; она тоже очень тонко заметила, как и когда тучи, как и когда прояснились; она держала свои черные глаза широко открытыми, без тени жалости, без тени раскаяния, вся поглощенная интересом. Ради того, чтобы увидеть, как она постоянно приближается, не удерживая ее, все ближе и ближе к подножию этой новой Лестницы Гигантов.