She sat by Mr. Harthouse , in an alcove in the garden , talking very low ; he stood leaning over her , as they whispered together , and his face almost touched her hair . ' If not quite ! ' said Mrs. Sparsit , straining her hawk 's eyes to the utmost . Mrs. Sparsit was too distant to hear a word of their discourse , or even to know that they were speaking softly , otherwise than from the expression of their figures ; but what they said was this :
Она сидела рядом с мистером Хартхаусом в нише в саду и говорила очень тихо; он стоял, склонившись над ней, пока они шептались, и его лицо почти касалось ее волос. — Если не совсем! — сказала миссис Спарсит, напрягая до предела свои ястребиные глаза. Миссис Спарсит находилась слишком далеко, чтобы услышать хоть слово из их разговора или даже понять, что они говорят тихо, иначе как по выражению их фигур; но они сказали следующее: