Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Тяжёлые времена / Hard times B2

Her feeble voice sounded so far away in her bundle of shawls , and the sound of another voice addressing her seemed to take such a long time in getting down to her ears , that she might have been lying at the bottom of a well . The poor lady was nearer Truth than she ever had been : which had much to do with it .

Ее слабый голос звучал так далеко в связке шалей, а звук другого голоса, обращавшегося к ней, казалось, так долго доходил до ее ушей, что она могла лежать на дне колодца. Бедная женщина была ближе к Истине, чем когда-либо, и это во многом способствовало этому.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому