Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Тяжёлые времена / Hard times B2

She was a most wonderful woman for prowling about the house . How she got from story to story was a mystery beyond solution . A lady so decorous in herself , and so highly connected , was not to be suspected of dropping over the banisters or sliding down them , yet her extraordinary facility of locomotion suggested the wild idea . Another noticeable circumstance in Mrs. Sparsit was , that she was never hurried .

Она была чудеснейшей женщиной, бродившей по дому. Как она попадала от истории к истории, было загадкой, неразрешимой. Нельзя было заподозрить, что даму, столь приличную саму по себе и с такими высокими связями, можно было заподозрить в том, что она упала через перила или скатилась по ним, однако ее необыкновенная способность передвижения наводила на мысль о дикой идее. Еще одним примечательным обстоятельством миссис Спарсит было то, что она никогда не торопилась.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому