Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Тяжёлые времена / Hard times B2

Mrs. Sparsit , lying by to recover the tone of her nerves in Mr. Bounderby 's retreat , kept such a sharp look-out , night and day , under her Coriolanian eyebrows , that her eyes , like a couple of lighthouses on an iron-bound coast , might have warned all prudent mariners from that bold rock her Roman nose and the dark and craggy region in its neighbourhood , but for the placidity of her manner . Although it was hard to believe that her retiring for the night could be anything but a form , so severely wide awake were those classical eyes of hers , and so impossible did it seem that her rigid nose could yield to any relaxing influence , yet her manner of sitting , smoothing her uncomfortable , not to say , gritty mittens ( they were constructed of a cool fabric like a meat-safe ) , or of ambling to unknown places of destination with her foot in her cotton stirrup , was so perfectly serene , that most observers would have been constrained to suppose her a dove , embodied by some freak of nature , in the earthly tabernacle of a bird of the hook-beaked order .

Миссис Спарсит, лежавшая рядом, чтобы восстановить тонус своих нервов в убежище мистера Баундерби, днем ​​и ночью так пристально следила под своими кориолановыми бровями, что ее глаза, словно пара маяков на железной окантовке, побережья, могла бы предостеречь всех благоразумных моряков от этой смелой скалы, ее римского носа и темных и скалистых мест в окрестностях, если бы не спокойствие ее манер. Хотя трудно было поверить, что ее отход ко сну мог быть чем-то иным, как формой, настолько сурово бодрствовали ее классические глаза, и казалось таким невозможным, что ее застывший нос мог поддаться какому-либо расслабляющему влиянию, но ее манера поведения сидеть, разглаживая неудобные, чтобы не сказать шершавые, варежки (они были сделаны из прохладной ткани, наподобие мясного сейфа) или ходить в неведомые места с ногой в хлопчатобумажном стремени, было так совершенно безмятежно, что большинству наблюдателей пришлось бы предположить, что она — голубка, воплощенная какой-то капризом природы в земной скинии птицы отряда крючкоклювых.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому