When candles were brought , Mrs. Sparsit murmured , ' Do n't be low , sir . Pray let me see you cheerful , sir , as I used to do . ' Mr. Bounderby , upon whom these consolations had begun to produce the effect of making him , in a bull-headed blundering way , sentimental , sighed like some large sea-animal . ' I can not bear to see you so , sir , ' said Mrs. Sparsit . ' Try a hand at backgammon , sir , as you used to do when I had the honour of living under your roof .
Когда принесли свечи, миссис Спарсит пробормотала: «Не унывайте, сэр. Пожалуйста, позвольте мне видеть вас веселым, сэр, как я это делал раньше. Мистер Баундерби, на которого эти утешения начали воздействовать, делая его, с бычьей головой и неуклюжей сентиментальностью, вздохнул, как какое-то большое морское животное. — Я не могу видеть вас таким, сэр, — сказала миссис Спарсит. — Попробуйте поиграть в нарды, сэр, как вы это делали, когда я имел честь жить под вашей крышей.