Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Тяжёлые времена / Hard times B2

' I think so , sir , ' said Bounderby , with a defiant nod . ' I think so . But there are more of 'em in it . There 's an old woman . One never hears of these things till the mischief 's done ; all sorts of defects are found out in the stable door after the horse is stolen ; there 's an old woman turns up now . An old woman who seems to have been flying into town on a broomstick , every now and then . She watches the place a whole day before this fellow begins , and on the night when you saw him , she steals away with him and holds a council with him -- I suppose , to make her report on going off duty , and be damned to her . '

— Думаю, да, сэр, — сказал Баундерби, вызывающе кивнув. 'Я так думаю. Но их там больше. Есть старушка. О таких вещах никогда не слышно, пока не будет сделано зло; в дверях конюшни обнаруживаются всевозможные дефекты после кражи лошади; сейчас появляется старушка. Старуха, которая, кажется, время от времени прилетала в город на метле. Она наблюдает за этим местом целый день, прежде чем этот тип приступит к делу, а в ту ночь, когда вы его видели, она ускользает с ним и держит с ним совет - я полагаю, чтобы доложить ей об уходе с дежурства, и будь она проклята. .'

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому