Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Тяжёлые времена / Hard times B2

' Well ! ' said the exasperated Bounderby , ' while he was snoring , or choking , or Dutch-clocking , or something or other -- being asleep -- some fellows , somehow , whether previously concealed in the house or not remains to be seen , got to young Tom 's safe , forced it , and abstracted the contents . Being then disturbed , they made off ; letting themselves out at the main door , and double-locking it again ( it was double-locked , and the key under Mrs. Sparsit 's pillow ) with a false key , which was picked up in the street near the Bank , about twelve o'clock to-day . No alarm takes place , till this chap , Bitzer , turns out this morning , and begins to open and prepare the offices for business . Then , looking at Tom 's safe , he sees the door ajar , and finds the lock forced , and the money gone . '

'Хорошо!' - сказал разгневанный Баундерби, - пока он храпел, или задыхался, или отбивал голландские часы, или что-то еще - будучи спящим, - какие-то ребята каким-то образом, спрятались ли они ранее в доме или еще неизвестно, добрались до сейфа юного Тома. , заставил его и абстрагировал содержимое. Будучи тогда встревоженными, они убежали; вышли через главную дверь и снова заперли ее (она была заперта на двойной замок, а ключ находился под подушкой миссис Спарсит) фальшивым ключом, который был подобран на улице возле банка около двенадцати часов утра. часы сегодня. Никакой тревоги не происходит до тех пор, пока этот парень, Битцер, не появится сегодня утром и не начнет открывать и готовить офисы к работе. Затем, взглянув на сейф Тома, он видит, что дверь приоткрыта, замок взломан, а деньги пропали».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому