They walked on to the house , where Louisa quitted her visitor 's arm and went in . He stood looking after her , as she ascended the steps , and passed into the shadow of the door ; then put his hand upon her brother 's shoulder again , and invited him with a confidential nod to a walk in the garden .
Они прошли к дому, где Луиза отпустила руку гостя и вошла. Он стоял и смотрел ей вслед, пока она поднялась по ступенькам и вошла в тень двери; затем снова положил руку ее брату на плечо и доверительным кивком пригласил его на прогулку в сад.