Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Тяжёлые времена / Hard times B2

' In a word , it is to correct your brother in this , Mrs. Bounderby , that I must aspire . My better knowledge of his circumstances , and my direction and advice in extricating them -- rather valuable , I hope , as coming from a scapegrace on a much larger scale -- will give me some influence over him , and all I gain I shall certainly use towards this end . I have said enough , and more than enough . I seem to be protesting that I am a sort of good fellow , when , upon my honour , I have not the least intention to make any protestation to that effect , and openly announce that I am nothing of the sort . Yonder , among the trees , ' he added , having lifted up his eyes and looked about ; for he had watched her closely until now ; ' is your brother himself ; no doubt , just come down . As he seems to be loitering in this direction , it may be as well , perhaps , to walk towards him , and throw ourselves in his way . He has been very silent and doleful of late . Perhaps , his brotherly conscience is touched -- if there are such things as consciences . Though , upon my honour , I hear of them much too often to believe in them . '

— Одним словом, я должен стремиться исправить в этом вашего брата, миссис Баундерби. Мое лучшее знание его обстоятельств, а также мои указания и советы по их выяснению - надеюсь, довольно ценные, поскольку исходят от негодяя гораздо большего масштаба - дадут мне некоторое влияние на него, и все, что я получу, я обязательно буду использовать для этот конец. Я сказал достаточно, и более чем достаточно. Я как будто протестую, что я своего рода добрый человек, тогда как, клянусь честью, у меня нет ни малейшего намерения протестовать на этот счет и открыто заявлять, что я ничего подобного. Вон там, среди деревьев, — прибавил он, подняв глаза и оглядевшись; ибо до сих пор он внимательно наблюдал за ней; «Это сам твой брат; без сомнения, просто сойди. Поскольку он, кажется, слоняется в этом направлении, возможно, было бы неплохо подойти к нему и броситься ему на пути. В последнее время он был очень тихим и унылым. Возможно, его братская совесть задета, если вообще существует такое понятие, как совесть. Хотя, честно говоря, я слышу о них слишком часто, чтобы в них поверить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому