Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Тяжёлые времена / Hard times B2

' Whom none of us believe , my dear Mrs. Bounderby , and who do not believe themselves . The only difference between us and the professors of virtue or benevolence , or philanthropy -- never mind the name -- is , that we know it is all meaningless , and say so ; while they know it equally and will never say so . '

— Кому никто из нас не верит, моя дорогая миссис Баундерби, и которые не верят сами. Единственная разница между нами и проповедниками добродетели, благотворительности или филантропии — не говоря уже об названии — состоит в том, что мы знаем, что все это бессмысленно, и говорим так; хотя они одинаково это знают и никогда этого не скажут».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому