Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Тяжёлые времена / Hard times B2

Mr. James Harthouse , ' going in ' for his adopted party , soon began to score . With the aid of a little more coaching for the political sages , a little more genteel listlessness for the general society , and a tolerable management of the assumed honesty in dishonesty , most effective and most patronized of the polite deadly sins , he speedily came to be considered of much promise . The not being troubled with earnestness was a grand point in his favour , enabling him to take to the hard Fact fellows with as good a grace as if he had been born one of the tribe , and to throw all other tribes overboard , as conscious hypocrites .

Г-н Джеймс Хартхаус, «занимающийся» своей приемной партией, вскоре начал забивать. С помощью еще немного наставничества для политических мудрецов, немного большей благородной апатии для общества в целом и терпимого управления предполагаемой честностью в нечестности, самом эффективном и наиболее покровительственном из смертных грехов вежливости, он быстро стал считается многообещающим. Отсутствие беспокойства о серьезности было большим преимуществом в его пользу, позволяя ему относиться к людям с суровыми фактами с таким же любезным изяществом, как если бы он родился одним из племени, и выбрасывать за борт все другие племена, как сознательных лицемеров. .

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому