Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Тяжёлые времена / Hard times B2

Sparsit 's eye were there ; also the other corner , as if the light porter 's eye were on that side . Still , no communication was made to Stephen . Much relieved when the two hours were at last accomplished , he went away at a quick pace , as a recompense for so much loitering .

Глаз Спарсита был там; также и другой угол, как будто глаз швейцара был на этой стороне. Тем не менее, со Стивеном не было сделано никаких сообщений. С большим облегчением, когда эти два часа, наконец, истекли, он ушел быстрым шагом в качестве вознаграждения за столь долгое шатание.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому