For the first time in her life Louisa had come into one of the dwellings of the Coketown Hands ; for the first time in her life she was face to face with anything like individuality in connection with them . She knew of their existence by hundreds and by thousands . She knew what results in work a given number of them would produce in a given space of time . She knew them in crowds passing to and from their nests , like ants or beetles . But she knew from her reading infinitely more of the ways of toiling insects than of these toiling men and women .
Впервые в жизни Луиза вошла в одно из жилищ Кокстаунских Хэндс; впервые в жизни она столкнулась лицом к лицу с чем-то вроде индивидуальности в их отношении. Она знала об их существовании сотнями и тысячами. Она знала, какие результаты в работе даст определенное их количество в данный промежуток времени. Она знала их в толпах, проходивших к своим гнездам и обратно, как муравьи или жуки. Но из своего чтения она знала гораздо больше о том, как трудятся насекомые, чем об этих трудящихся мужчинах и женщинах.