' Now , my friend , ' said Mr. Bounderby , whom he could not have exasperated more , quite unconscious of it though he was , than by seeming to appeal to any one else , ' if you will favour me with your attention for half a minute , I should like to have a word or two with you . You said just now , that you had nothing to tell us about this business . You are quite sure of that before we go any further . '
- Итак, друг мой, - сказал мистер Баундерби, которого он, хотя и совершенно не сознавая этого, не мог бы рассердить больше, чем тем, что, казалось, обращался к кому-то еще, - если вы удостоите меня своим вниманием на пол-тысячи минут. минутку, мне хотелось бы поговорить с вами пару слов. Вы только что сказали, что вам нечего нам рассказать об этом деле. Вы совершенно уверены в этом, прежде чем мы двинемся дальше.