' No , ma'am , no . They 're true to one another , faithfo ' to one another , ' fectionate to one another , e ' en to death . Be poor amoong 'em , be sick amoong 'em , grieve amoong 'em for onny o ' th ' monny causes that carries grief to the poor man 's door , an ' they 'll be tender wi ' yo , gentle wi ' yo , comfortable wi ' yo , Chrisen wi ' yo . Be sure o ' that , ma'am . They 'd be riven to bits , ere ever they 'd be different . '
— Нет, мэм, нет. Они верны друг другу, верны друг другу, преданы друг другу даже до смерти. Будь бедным среди них, будь больным среди них, скорби среди них по одним лишь причинам, которые приносят горе к двери бедняка, и они будут нежны с тобой, нежны с тобой, удобны с тобой, Крисен с тобой. Будьте уверены в этом, мэм. Они были бы разорваны на куски, прежде чем стали бы другими.