' Though he knows , ' said Mr. Bounderby , now blowing a gale , ' that there are a set of rascals and rebels whom transportation is too good for ! Now , Mr. Harthouse , you have been knocking about in the world some time . Did you ever meet with anything like that man out of this blessed country ? ' And Mr. Bounderby pointed him out for inspection , with an angry finger .
— Хотя он знает, — сказал мистер Баундерби, поднимая бурю, — что есть кучка негодяев и бунтовщиков, для которых транспорт слишком хорош! Итак, мистер Хартхаус, вы уже некоторое время скитаетесь по свету. Встречали ли вы когда-нибудь кого-нибудь подобного этому человеку в этой благословенной стране? И мистер Баундерби указал на него для осмотра сердитым пальцем.