Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Тяжёлые времена / Hard times B2

From the mistress of the house , the visitor glanced to the house itself . There was no mute sign of a woman in the room . No graceful little adornment , no fanciful little device , however trivial , anywhere expressed her influence . Cheerless and comfortless , boastfully and doggedly rich , there the room stared at its present occupants , unsoftened and unrelieved by the least trace of any womanly occupation . As Mr. Bounderby stood in the midst of his household gods , so those unrelenting divinities occupied their places around Mr. Bounderby , and they were worthy of one another , and well matched .

От хозяйки дома посетитель перевел взгляд на сам дом. В комнате не было ни малейшего намека на присутствие женщины. Ни одно изящное маленькое украшение, ни одно причудливое приспособление, каким бы тривиальным оно ни было, нигде не выражало ее влияния. Безрадостная и неуютная, хвастливо и упорно богатая, комната смотрела на своих нынешних обитателей, не смягченная и не испытывающая облегчения ни малейшим намеком на какое-либо женское занятие. Как мистер Баундерби стоял среди своих домашних богов, так и эти неумолимые божества занимали свои места вокруг мистера Баундерби, и они были достойны друг друга и хорошо подходили друг другу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому