Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Тяжёлые времена / Hard times B2

The inattention and indolence of his manner were sufficiently relieved , to Mrs. Sparsit 's thinking , by a certain gallantry at ease , which offered her homage too . Here he was , for instance , at this moment , all but sitting on the table , and yet lazily bending over her , as if he acknowledged an attraction in her that made her charming -- in her way .

Невнимательность и праздность его манер, по мнению миссис Спарсит, в достаточной степени компенсировались некоторой непринужденной галантностью, которая также выражала ей почтение. Вот он, например, в эту минуту чуть ли не сидел на столе и все же лениво склонялся над ней, как будто признавал в ней влечение, делавшее ее очаровательной — по-своему.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому