Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Тяжёлые времена / Hard times B2

So , his daughter kissed him . Detaining her in his embrace , he said , ' I may assure you now , my favourite child , that I am made happy by the sound decision at which you have arrived . Mr. Bounderby is a very remarkable man ; and what little disparity can be said to exist between you -- if any -- is more than counterbalanced by the tone your mind has acquired . It has always been my object so to educate you , as that you might , while still in your early youth , be ( if I may so express myself ) almost any age . Kiss me once more , Louisa . Now , let us go and find your mother . '

Итак, его дочь поцеловала его. Удерживая ее в своих объятиях, он сказал: «Теперь я могу заверить тебя, мое любимое дитя, что я рад тому здравому решению, к которому ты пришла. Мистер Баундерби — очень замечательный человек; и то небольшое различие, которое, как можно сказать, существует между вами — если таковое имеется — более чем уравновешивается тоном, который приобрел ваш разум. Моей целью всегда было дать вам образование, чтобы вы, еще в ранней юности, могли быть (если можно так выразиться) почти любого возраста. Поцелуй меня еще раз, Луиза. А теперь пойдем и найдем твою мать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому