Bounderby would have seen you grow up under his eyes , to very little purpose , if he could so far forget what is due to your good sense , not to say to his , as to address you from any such ground . Therefore , perhaps the expression itself -- I merely suggest this to you , my dear -- may be a little misplaced . '
Баундерби видел бы, как ты взрослеешь у него на глазах, но без всякой пользы, если бы он мог до сих пор забыть, что причитается с твоим здравым смыслом, не говоря уже о его, а также с тем, чтобы обращаться к тебе с такой точки зрения. Поэтому, возможно, само выражение — я просто предлагаю это тебе, моя дорогая — может быть несколько неуместно.