Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Тяжёлые времена / Hard times B2

Bounderby has informed me that he has long watched your progress with particular interest and pleasure , and has long hoped that the time might ultimately arrive when he should offer you his hand in marriage . That time , to which he has so long , and certainly with great constancy , looked forward , is now come . Mr. Bounderby has made his proposal of marriage to me , and has entreated me to make it known to you , and to express his hope that you will take it into your favourable consideration . '

Баундерби сообщил мне, что он уже давно с особым интересом и удовольствием наблюдает за вашими успехами и давно надеется, что в конечном итоге наступит момент, когда он предложит вам свою руку и женитьбу. То время, которого он так долго и наверняка с большим постоянством ждал, теперь пришло. Мистер Баундерби сделал мне предложение руки и сердца и умолял меня сообщить об этом вам и выразить надежду, что вы примете это к сведению.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому