Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Тяжёлые времена / Hard times B2

Stephen came out of the hot mill into the damp wind and cold wet streets , haggard and worn . He turned from his own class and his own quarter , taking nothing but a little bread as he walked along , towards the hill on which his principal employer lived , in a red house with black outside shutters , green inside blinds , a black street door , up two white steps , Bounderby ( in letters very like himself ) upon a brazen plate , and a round brazen door-handle underneath it , like a brazen full-stop .

Стивен вышел из горячей мельницы на сырой ветер и холодные мокрые улицы, изможденный и изношенный. Он повернул от своего класса и своего квартала, взяв с собой только немного хлеба, и пошел по направлению к холму, на котором жил его главный работодатель, в красном доме с черными наружными ставнями, зелеными внутренними жалюзи и черной входной дверью. две белые ступеньки, Баундерби (буквами, очень похожими на него самого) на медной пластине, а под ней круглая медная дверная ручка, похожая на медную точку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому