' Always a muddle ? ' said Rachael , with another gentle touch upon his arm , as if to recall him out of the thoughtfulness , in which he was biting the long ends of his loose neckerchief as he walked along . The touch had its instantaneous effect . He let them fall , turned a smiling face upon her , and said , as he broke into a good-humoured laugh , ' Ay , Rachael , lass , awlus a muddle . That 's where I stick . I come to the muddle many times and agen , and I never get beyond it . '
— Всегда путаница? — сказала Рэйчел, еще раз нежно коснувшись его руки, как бы вызвав его из задумчивости, в которой он на ходу кусал длинные концы свободного шейного платка. Прикосновение оказало мгновенный эффект. Он позволил им упасть, повернул к ней улыбающееся лицо и сказал, разразившись добродушным смехом: «Да, Рэйчел, девочка, у нас путаница». Вот где я придерживаюсь. Я попадаю в путаницу много раз и снова и никогда не выхожу из нее».