After this , whenever Sissy dropped a curtsey to Mr. Gradgrind in the presence of his family , and said in a faltering way , ' I beg your pardon , sir , for being troublesome -- but -- have you had any letter yet about me ? ' Louisa would suspend the occupation of the moment , whatever it was , and look for the reply as earnestly as Sissy did . And when Mr. Gradgrind regularly answered , ' No , Jupe , nothing of the sort , ' the trembling of Sissy 's lip would be repeated in Louisa 's face , and her eyes would follow Sissy with compassion to the door . Mr. Gradgrind usually improved these occasions by remarking , when she was gone , that if Jupe had been properly trained from an early age she would have remonstrated to herself on sound principles the baselessness of these fantastic hopes
После этого всякий раз, когда Сисси делала реверанс перед мистером Грэдграйндом в присутствии его семьи и неуверенно говорила: «Прошу прощения, сэр, за беспокойство, — но — вы уже получили какое-нибудь письмо обо мне?» Луиза отложит все текущие дела, какими бы они ни были, и будет ждать ответа так же серьезно, как это делала Сисси. А когда мистер Грэдграйнд регулярно отвечал: «Нет, Юп, ничего подобного», дрожание губ Сисси повторялось на лице Луизы, и ее глаза с состраданием провожали Сисси до двери. Мистер Грэдграйнд обычно улучшал такие ситуации, отмечая, когда она уходила, что, если бы Юп был должным образом обучен с раннего возраста, она бы доказала себе, руководствуясь здравыми принципами, в необоснованности этих фантастических надежд.