Sissy resumed in a lower voice . ' At last poor father said that he had given no satisfaction again , and never did give any satisfaction now , and that he was a shame and disgrace , and I should have done better without him all along . I said all the affectionate things to him that came into my heart , and presently he was quiet and I sat down by him , and told him all about the school and everything that had been said and done there . When I had no more left to tell , he put his arms round my neck , and kissed me a great many times . Then he asked me to fetch some of the stuff he used , for the little hurt he had had , and to get it at the best place , which was at the other end of town from there ; and then , after kissing me again , he let me go . When I had gone down-stairs , I turned back that I might be a little bit more company to him yet , and looked in at the door , and said , " Father dear , shall I take Merrylegs ? " Father shook his head and said , " No , Sissy , no ; take nothing that 's known to be mine , my darling ; " and I left him sitting by the fire .
Сисси продолжила тихим голосом. «Наконец бедный отец сказал, что он снова не доставил никакого удовлетворения и никогда не приносил никакого удовлетворения сейчас, и что он был позором и позором, и что без него мне все время было бы лучше. Я сказал ему все нежные слова, которые пришли мне на сердце, и вскоре он замолчал, и я сел рядом с ним и рассказал ему все о школе и обо всем, что там было сказано и сделано. Когда мне больше нечего было рассказать, он обнял меня за шею и много раз поцеловал. Затем он попросил меня принести кое-какие вещи, которые он использовал, из-за той небольшой травмы, которую он получил, и достать их в лучшем месте, которое было на другом конце города; а затем, снова поцеловав меня, он отпустил меня. Спустившись вниз, я обернулся, чтобы составить ему еще немного компанию, заглянул в дверь и сказал: «Дорогой отец, могу ли я взять Весельчак?» Отец покачал головой и сказал: «Нет, Сисси, нет; не бери ничего из того, что принадлежит мне, моя дорогая; и я оставил его сидеть у огня.