' Glad to hear it , Thquire . Not that I want to get rid of the child , any more than I want to thtand in her way . I 'm willing to take her prentith , though at her age ith late . My voithe ith a little huthky , Thquire , and not eathy heard by them ath do n't know me ; but if you 'd been chilled and heated , heated and chilled , chilled and heated in the ring when you wath young , ath often ath I have been , your voithe would n't have lathted out , Thquire , no more than mine . '
— Рад это слышать, Твайр. Не то чтобы я хотел избавиться от ребенка, не больше, чем мне хотелось бы препятствовать ей. Я готов взять ее прентит, хотя в ее возрасте уже поздно. Мой голос немного хуткий, Thquire, и они не слышали меня, они меня не знают; но если бы ты в юности стыл и горячился, горячился и дрожал, дрожал и горячился на ринге, когда был молод, как это часто случалось со мной, твой войте не нанес бы удара, Твайр, не больше, чем мой.