Before Mr. Bounderby could reply , a young man appeared at the door , and introducing himself with the words , ' By your leaves , gentlemen ! ' walked in with his hands in his pockets . His face , close-shaven , thin , and sallow , was shaded by a great quantity of dark hair , brushed into a roll all round his head , and parted up the centre .
Прежде чем мистер Баундерби успел ответить, в двери появился молодой человек и представился словами: «Прощайте, джентльмены!» вошел, засунув руки в карманы. Лицо его, гладко выбритое, худое и желтоватого цвета, было затенено густой темной шевелюрой, зачесанной в рулон вокруг головы и разделенной посередине.