As it had grown too dusky without , to see the sign , and as it had not grown light enough within to see the picture , Mr. Gradgrind and Mr. Bounderby received no offence from these idealities . They followed the girl up some steep corner-stairs without meeting any one , and stopped in the dark while she went on for a candle . They expected every moment to hear Merrylegs give tongue , but the highly trained performing dog had not barked when the girl and the candle appeared together .
Поскольку снаружи стало слишком темно, чтобы увидеть вывеску, а внутри стало недостаточно светло, чтобы увидеть картину, мистера Грэдграйнда и мистера Баундерби эти идеалы не обидели. Они последовали за девушкой вверх по крутой угловой лестнице, никого не встретив, и остановились в темноте, а она пошла за свечой. Они каждую минуту ожидали, что Весельчак издаст язык, но хорошо обученная развлекательная собака не залаяла, когда девочка и свеча появились вместе.