Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Тяжёлые времена / Hard times B2

Being left to saunter in the hall a minute or two while Mr. Gradgrind went up-stairs for the address , he opened the door of the children 's study and looked into that serene floor-clothed apartment , which , notwithstanding its book-cases and its cabinets and its variety of learned and philosophical appliances , had much of the genial aspect of a room devoted to hair-cutting

Оставив минуту-другую побродить в холле, пока мистер Грэдграйнд поднимался наверх, чтобы узнать адрес, он открыл дверь детского кабинета и заглянул в эту тихую, застеленную полом квартиру, которая, несмотря на книжные шкафы и шкафы и разнообразие научных и философских приборов во многом напоминали комнату, посвященную стрижке.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому