Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Тяжёлые времена / Hard times B2

' Bounderby , ' said Mr. Gradgrind , drawing a chair to the fireside , ' you are always so interested in my young people -- particularly in Louisa -- that I make no apology for saying to you , I am very much vexed by this discovery . I have systematically devoted myself ( as you know ) to the education of the reason of my family . The reason is ( as you know ) the only faculty to which education should be addressed .

— Баундерби, — сказал мистер Грэдграйнд, пододвигая стул к камину, — вы всегда так интересуетесь моей молодежью — особенно Луизой, — что я не извиняюсь за то, что говорю вам: я очень расстроен этим открытием. Я систематически посвятил себя (как вы знаете) воспитанию разума моей семьи. Причина – (как известно) единственный факультет, к которому должно быть обращено образование.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому