In truth , Mrs. Gradgrind 's stock of facts in general was woefully defective ; but Mr. Gradgrind in raising her to her high matrimonial position , had been influenced by two reasons . Firstly , she was most satisfactory as a question of figures ; and , secondly , she had ' no nonsense ' about her . By nonsense he meant fancy ; and truly it is probable she was as free from any alloy of that nature , as any human being not arrived at the perfection of an absolute idiot , ever was .
По правде говоря, запас фактов миссис Грэдграйнд в целом был крайне скудным; но мистер Грэдграйнд, возвысивший ее до высокого супружеского положения, руководствовался двумя причинами. Во-первых, она была весьма удовлетворительна в цифрах; а, во-вторых, в ней не было «никакой чепухи». Под чепухой он имел в виду фантазию; и действительно, вполне вероятно, что она была так же свободна от любого примеси этой природы, как когда-либо был свободен любой человек, не достигший совершенства абсолютного идиота.