The third gentleman now stepped forth . A mighty man at cutting and drying , he was ; a government officer ; in his way ( and in most other people 's too ) , a professed pugilist ; always in training , always with a system to force down the general throat like a bolus , always to be heard of at the bar of his little Public-office , ready to fight all England . To continue in fistic phraseology , he had a genius for coming up to the scratch , wherever and whatever it was , and proving himself an ugly customer . He would go in and damage any subject whatever with his right , follow up with his left , stop , exchange , counter , bore his opponent ( he always fought All England ) to the ropes , and fall upon him neatly . He was certain to knock the wind out of common sense , and render that unlucky adversary deaf to the call of time . And he had it in charge from high authority to bring about the great public-office Millennium , when Commissioners should reign upon earth .
Третий джентльмен вышел вперед. Он был могучим человеком в резке и сушке; государственный служащий; по-своему (как и у большинства других людей) заядлый боксёр; всегда в тренировке, всегда с системой, чтобы затолкать общее горло, как болюс, всегда быть услышанным в баре своего маленького государственного офиса, готовым сражаться со всей Англией. Продолжая кулачной фразеологией, он обладал талантом подходить к делу, где бы и что бы оно ни было, и проявлять себя некрасивым клиентом. Он входил в атаку и наносил урон любому предмету правой рукой, затем следовал за ней левой, останавливался, разменывался, контратаковал, сносил своего противника (он всегда сражался со всей Англией) до канатов и аккуратно падал на него. Он был уверен, что выбьет ветер из здравого смысла и сделает этого неудачливого противника глухим к зову времени. И ему было поручено со стороны высшей власти провести великое тысячелетие государственной службы, когда на земле будут править комиссары.