Guppy , " over which I had no control , but quite the contrary , weakened the impression of that image for a time . At which time Miss Summerson ’ s conduct was highly genteel ; I may even add , magnanimous . " My guardian patted me on the shoulder and seemed much amused . " Now , sir , " said Mr . Guppy , " I have got into that state of mind myself that I wish for a reciprocity of magnanimous behaviour . I wish to prove to Miss Summerson that I can rise to a heighth of which perhaps she hardly thought me capable . I find that the image which I did suppose had been eradicated from my ’ eart is NOT eradicated . Its influence over me is still tremenjous , and yielding to it , I am willing to overlook the circumstances over which none of us have had any control and to renew those proposals to Miss Summerson which I had the honour to make at a former period . I beg to lay the ’ ouse in Walcot Square , the business , and myself before Miss Summerson for her acceptance . " " Very magnanimous indeed , sir , " observed my guardian . " Well , sir , " replied Mr . Guppy with candour , " my wish is to BE magnanimous . I do not consider that in making this offer to Miss Summerson I am by any means throwing myself away ; neither is that the opinion of my friends . Still , there are circumstances which I submit may be taken into account as a set off against any little drawbacks of mine , and so a fair and equitable balance arrived at . " " I take upon myself , sir , " said my guardian , laughing as he rang the bell , " to reply to your proposals on behalf of Miss Summerson . She is very sensible of your handsome intentions , and wishes you good evening , and wishes you well .
Гуппи, «над которыми я не имел никакого контроля, а, наоборот, на какое-то время ослабило впечатление от этого образа. В это время поведение мисс Саммерсон было весьма благородным; я могу даже добавить, великодушным». Мой опекун похлопал меня по плечу. и, казалось, очень позабавился. «Теперь, сэр, — сказал мистер Гуппи, — я сам пришел в такое состояние ума, что желаю взаимности великодушного поведения. Я хочу доказать мисс Саммерсон, что могу подняться на высоту, до которой она, возможно, едва ли сможет Я считал себя способным. Я обнаруживаю, что образ, который, как я предполагал, был искоренен из моего сердца, НЕ искоренен. Его влияние на меня все еще огромно, и, поддавшись ему, я готов игнорировать обстоятельства, над которыми никто из нас не смог имел какой-либо контроль и возобновить те предложения мисс Саммерсон, которые я имел честь сделать в предыдущий период. Я прошу представить мисс Саммерсон дом на Уолкот-сквер, бизнес и себя за ее согласие. действительно, сэр, — заметил мой опекун. «Ну, сэр, — откровенно ответил мистер Гуппи, — я желаю БЫТЬ великодушным. Я не считаю, что, делая это предложение мисс Саммерсон, я каким-либо образом бросаю себя на ветер; так же считают и мои друзья. ... Тем не менее, есть обстоятельства, которые, как я полагаю, могут быть приняты во внимание как компенсация любых моих мелких недостатков, и таким образом будет достигнут справедливый и равноправный баланс. - Я беру на себя ответственность, сэр, - сказал мой опекун, смеясь. когда он позвонил в колокольчик, «чтобы ответить на ваши предложения от имени мисс Саммерсон. Она очень хорошо понимает ваши прекрасные намерения и желает вам доброго вечера и всего наилучшего.