It ’ s a weight off my mind , " says the trooper with a heave of his chest as he unfolds his arms and puts a hand on each leg , " though I had set my heart on being scratched , too ! " The brothers are very like each other , sitting face to face ; but a certain massive simplicity and absence of usage in the ways of the world is all on the trooper ’ s side . " Well , " he proceeds , throwing off his disappointment , " next and last , those plans of mine . You have been so brotherly as to propose to me to fall in here and take my place among the products of your perseverance and sense . I thank you heartily . It ’ s more than brotherly , as I said before , and I thank you heartily for it , " shaking him a long time by the hand . " But the truth is , brother , I am a — I am a kind of a weed , and it ’ s too late to plant me in a regular garden . " " My dear George , " returns the elder , concentrating his strong steady brow upon him and smiling confidently , " leave that to me , and let me try . " George shakes his head . " You could do it , I have not a doubt , if anybody could ; but it ’ s not to be done . Not to be done , sir ! Whereas it so falls out , on the other hand , that I am able to be of some trifle of use to Sir Leicester Dedlock since his illness — brought on by family sorrows — and that he would rather have that help from our mother ’ s son than from anybody else .
Это сбило меня с толку, — говорит солдат, вздымая грудь, разводит руки и кладет ладонь на каждую ногу, — хотя я тоже очень хотел, чтобы меня поцарапали!» Братья очень похожи друг на друга. другой, сидя лицом к лицу; но определенная массивная простота и непривычность в обычаях мира - все на стороне солдата. . Вы были настолько братскими, что предложили мне прийти сюда и занять свое место среди плодов вашего упорства и здравого смысла. Я сердечно благодарю вас. Это больше, чем по-братски, как я уже сказал, и я сердечно благодарю тебя за это, — долго пожимая ему руку. — Но правда в том, брат, что я… я своего рода сорняк, и это уже поздно сажать меня в обычный сад. «Мой дорогой Джордж, — отвечает старший, концентрируя на нем свой сильный, ровный лоб и уверенно улыбаясь, — предоставь это мне и позволь мне попробовать. «Джордж качает головой. «Вы могли бы это сделать, я не сомневаюсь, если бы кто-нибудь мог; но этого не следует делать. Не стоит этого делать, сэр! С другой стороны, так вышло, что я могу быть полезен сэру Лестеру Дедлоку после его болезни, вызванной семейными горестями, и что он предпочел бы получить эту помощь от сына нашей матери, чем от кто-нибудь еще.