George comes bluff and martial through it all , and his pledge to be present at the marriage and give away the bride is received with universal favour . A whirling head has Mr . George that night when he lies down in the state - bed of his brother ’ s house to think of all these things and to see the images of his nieces ( awful all the evening in their floating muslins ) waltzing , after the German manner , over his counterpane . The brothers are closeted next morning in the ironmaster ’ s room , where the elder is proceeding , in his clear sensible way , to show how he thinks he may best dispose of George in his business , when George squeezes his hand and stops him . " Brother , I thank you a million times for your more than brotherly welcome , and a million times more to that for your more than brotherly intentions . But my plans are made . Before I say a word as to them , I wish to consult you upon one family point . How , " says the trooper , folding his arms and looking with indomitable firmness at his brother , " how is my mother to be got to scratch me ? " " I am not sure that I understand you , George , " replies the ironmaster . " I say , brother , how is my mother to be got to scratch me ? She must be got to do it somehow . " " Scratch you out of her will , I think you mean ? " " Of course I do . In short , " says the trooper , folding his arms more resolutely yet , " I mean — TO — scratch me ! " " My dear George , " returns his brother , " is it so indispensable that you should undergo that process ? " " Quite ! Absolutely ! I couldn ’ t be guilty of the meanness of coming back without it . I should never be safe not to be off again .
Джордж проявляет резкость и воинственность во всем этом, и его обещание присутствовать на свадьбе и выдать невесту встречено всеобщей благосклонностью. В ту ночь у мистера Джорджа кружилась голова, когда он ложился на парадную кровать в доме своего брата, думая обо всех этих вещах и видя образы своих племянниц (ужасных весь вечер в развевающихся муслинах), вальсирующих после Немецкая манера, поверх покрывала. На следующее утро братья запираются в комнате мастера железных изделий, где старший, в своей ясной и разумной манере, продолжает показывать, как, по его мнению, он может лучше всего распорядиться Джорджем в его деле, когда Джордж сжимает его руку и останавливает. «Брат, я благодарю тебя миллион раз за твой более чем братский прием и еще миллион раз за твои более чем братские намерения. Но мои планы уже составлены. Прежде чем я скажу о них хоть слово, я хочу посоветоваться с тобой. по одному семейному вопросу. Как, - говорит солдат, скрещивая руки на груди и глядя с неукротимой твердостью на брата, - как заставить мою мать меня поцарапать? - Я не уверен, что понимаю тебя, Джордж, - отвечает железный мастер. «Я говорю, брат, как заставить мою мать меня поцарапать? Она должна как-то заставить это сделать». «Вычеркнуть тебя из своей воли, я думаю, ты имеешь в виду?» - говорит солдат, еще решительнее скрещивая руки. - Я имею в виду... ЧТОБЫ... поцарапать меня! Абсолютно! Я не мог быть виноват в подлости возвращения без него. Я никогда не буду в безопасности, если не уйду снова.