Her husband had turned his seat a little so as to face her and kept his hammer - like hand upon the table as if it were in readiness to execute his threat if she disobeyed him . " I hope you will not object to my asking your wife , " said I , " how the lady looked . " " Come , then ! " he gruffly cried to her . " You hear what she says . Cut it short and tell her . " " Bad , " replied the woman . " Pale and exhausted . Very bad . " " Did she speak much ? " " Not much , but her voice was hoarse . " She answered , looking all the while at her husband for leave . " Was she faint ? " said I . " Did she eat or drink here ? " " Go on ! " said the husband in answer to her look . " Tell her and cut it short . " " She had a little water , miss , and Jenny fetched her some bread and tea . But she hardly touched it . " " And when she went from here , " I was proceeding , when Jenny ’ s husband impatiently took me up . " When she went from here , she went right away nor ’ ard by the high road . Ask on the road if you doubt me , and see if it warn ’ t so . Now , there ’ s the end . That ’ s all about it . " I glanced at my companion , and finding that he had already risen and was ready to depart , thanked them for what they had told me , and took my leave . The woman looked full at Mr . Bucket as he went out , and he looked full at her . " Now , Miss Summerson , " he said to me as we walked quickly away . " They ’ ve got her ladyship ’ s watch among ’ em . That ’ s a positive fact . " " You saw it ? " I exclaimed . " Just as good as saw it , " he returned .
Ее муж немного повернул свое сиденье лицом к ней и держал свою руку, похожую на молоток, на столе, как будто он был готов исполнить его угрозу, если она не подчинится ему. «Надеюсь, вы не будете возражать, если я спрошу вашу жену, — сказал я, — как выглядит эта дама». - грубо крикнул он ей. «Вы слышите, что она говорит. Прекратите это и скажите ей». «Плохо», — ответила женщина. «Бледная и измученная. Очень плохо». «Она много говорила?» «Не много, но голос ее был хриплым». Она ответила, все время глядя на мужа, просящего отпуска. — Она потеряла сознание? - сказал я. - Она ела или пила здесь? - Продолжайте! — сказал муж в ответ на ее взгляд. «Скажи ей и прекрати это». «У нее было немного воды, мисс, и Дженни принесла ей немного хлеба и чая. нетерпеливо взял меня на руки. «Когда она ушла отсюда, она пошла прямо на север по большой дороге. Спроси на дороге, сомневаешься ли ты во мне, и посмотри, не так ли это. Вот и конец. Вот и все». взглянул на моего спутника и, увидев, что он уже встал и готов уйти, поблагодарил их за то, что они мне сказали, и откланялся. Женщина пристально посмотрела на мистера Бакета, когда он выходил, а он пристально посмотрел на нее. — Итак, мисс Саммерсон, — сказал он мне, когда мы быстро пошли прочь. — Среди них есть часы ее светлости. Это положительный факт. — Вы видели это? - воскликнул я. «Так же хорошо, как увидел это», - ответил он.