Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

So I says to George when he has done , who is this old lady he has seen ? And George tells me it ’ s Mrs . Rouncewell , housekeeper for more than half a century to the Dedlock family down at Chesney Wold in Lincolnshire . George has frequently told me before that he ’ s a Lincolnshire man , and I says to my old Lignum that night , ’ Lignum , that ’ s his mother for five and for - ty pound ! ’ " All this Mrs . Bagnet now relates for the twentieth time at least within the last four hours . Trilling it out like a kind of bird , with a pretty high note , that it may be audible to the old lady above the hum of the wheels . " Bless you , and thank you , " says Mrs . Rouncewell . " Bless you , and thank you , my worthy soul ! " " Dear heart ! " cries Mrs . Bagnet in the most natural manner . " No thanks to me , I am sure . Thanks to yourself , ma ’ am , for being so ready to pay ’ em ! And mind once more , ma ’ am , what you had best do on finding George to be your own son is to make him — for your sake — have every sort of help to put himself in the right and clear himself of a charge of which he is as innocent as you or me . It won ’ t do to have truth and justice on his side ; he must have law and lawyers , " exclaims the old girl , apparently persuaded that the latter form a separate establishment and have dissolved partnership with truth and justice for ever and a day . " He shall have , " says Mrs . Rouncewell , " all the help that can be got for him in the world , my dear . I will spend all I have , and thankfully , to procure it . Sir Leicester will do his best , the whole family will do their best .

Итак, когда он закончил, я спросил Джорджа: что это за старушка, которую он видел? И Джордж говорит мне, что это миссис Раунсуэлл, которая уже более полувека работает экономкой в ​​семье Дедлоков в Чесни-Уолд в Линкольншире. Джордж раньше часто говорил мне, что он житель Линкольншира, и в тот вечер я говорю своему старому Лигнуму: «Лигнум, это его мать за пять и сорок фунтов!» «Все это миссис Бэгнет рассказывает уже в двадцатый раз, по крайней мере, за последние четыре часа. Выпевает это, как птица, на довольно высокой ноте, чтобы старая леди могла услышать это сквозь гул "Благослови вас и спасибо", - говорит миссис Раунсвелл. "Благословите вас и спасибо, моя достойная душа!" "Дорогое сердце!" - восклицает миссис Багнет самым естественным тоном. "Нет, спасибо мне, Я уверен. Спасибо вам, мэм, за то, что вы так готовы им заплатить! И еще раз заметьте, мэм, что вам лучше всего сделать, чтобы признать Джорджа своим собственным сыном, так это заставить его - ради вас - иметь любую помощь, чтобы поставить себя на место и снять с себя обвинение, в котором он так же невиновен, как ты или я. Нехорошо, чтобы правда и справедливость были на его стороне; ему нужны закон и адвокаты», — восклицает старая девушка, по-видимому, убежденная, что последние образуют отдельное учреждение и разорвали партнерство с истиной и справедливостью навсегда и на один день. «Он получит, — говорит миссис Раунсвелл, — все помощь, которую можно получить для него в мире, моя дорогая. Я потрачу все, что у меня есть, и, к счастью, чтобы добыть это. Сэр Лестер сделает все возможное, вся семья сделает все возможное.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому