Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

" " Why , he paid you for them , you know , and handsome too , " says Mr . Bucket . " I don ’ t care for that . I want to know who ’ s got ’ em . And I tell you what we want — what we all here want , Mr . Bucket . We want more painstaking and search - making into this murder . We know where the interest and the motive was , and you have not done enough . If George the vagabond dragoon had any hand in it , he was only an accomplice , and was set on . You know what I mean as well as any man . " " Now I tell you what , " says Mr . Bucket , instantaneously altering his manner , coming close to him , and communicating an extraordinary fascination to the forefinger , " I am damned if I am a - going to have my case spoilt , or interfered with , or anticipated by so much as half a second of time by any human being in creation . YOU want more painstaking and search - making ! YOU do ? Do you see this hand , and do you think that I don ’ t know the right time to stretch it out and put it on the arm that fired that shot ? " Such is the dread power of the man , and so terribly evident it is that he makes no idle boast , that Mr . Smallweed begins to apologize . Mr . Bucket , dismissing his sudden anger , checks him . " The advice I give you is , don ’ t you trouble your head about the murder . That ’ s my affair . You keep half an eye on the newspapers , and I shouldn ’ t wonder if you was to read something about it before long , if you look sharp . I know my business , and that ’ s all I ’ ve got to say to you on that subject . Now about those letters . You want to know who ’ s got ’ em . I don ’ t mind telling you . I have got ’ em . Is that the packet ? " Mr .

«Да ведь он тебе за них заплатил, знаешь, и к тому же красивый», — говорит мистер Баккет. «Меня это не волнует. Я хочу знать, у кого они есть. И я скажу вам, чего мы хотим – чего мы все здесь хотим, мистер Бакет. Мы хотим более тщательного и тщательного расследования этого убийства. Мы знаем, в чем был интерес и мотив, но вы сделали недостаточно. Если бродячий драгун Георгий и приложил к этому руку, то он был лишь соучастником, и на него напали. Вы понимаете, что я имею в виду, как и любой мужчина. «А вот что я вам скажу, — говорит мистер Баккет, мгновенно меняя манеру поведения, приближаясь к нему и сообщая необыкновенное очарование указательному пальцу, — будь я проклят, если мое дело будет испорчено или вмешивается или предвосхищается на полсекунды любым человеком в творении. ВАМ хочется более кропотливого и поискового творчества! Вы делаете? Видите ли вы эту руку и думаете ли вы, что я не знаю подходящего момента, чтобы протянуть ее и положить на руку, сделавшую этот выстрел? что он не хвастается напрасно, что мистер Смоллуид начинает извиняться. Мистер Бакет, отмахиваясь от внезапного гнева, останавливает его. «Я вам советую: не забивайте себе голову об убийстве. Это мое дело. Вы следите за газетами, и я не задаюсь вопросом, прочитаете ли вы что-нибудь об этом в ближайшее время, если вы выглядите проницательным. Я знаю свое дело, и это все, что я могу вам сказать по этому поводу. Теперь об этих письмах. Вы хотите знать, у кого они есть. Я не против сказать тебе. Они у меня есть. Это пакет?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому