Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

Bagnet , who had been unpacking her basket , in which there was a piece of cold pickled pork , a little tea and sugar , and a brown loaf , " you ought to know it don ’ t . You ought to know it ’ s enough to drive a person wild to hear you . You won ’ t be got off this way , and you won ’ t be got off that way — what do you mean by such picking and choosing ? It ’ s stuff and nonsense , George . " " Don ’ t be severe upon me in my misfortunes , Mrs . Bagnet , " said the trooper lightly . " Oh ! Bother your misfortunes , " cried Mrs . Bagnet , " if they don ’ t make you more reasonable than that comes to . I never was so ashamed in my life to hear a man talk folly as I have been to hear you talk this day to the present company . Lawyers ? Why , what but too many cooks should hinder you from having a dozen lawyers if the gentleman recommended them to you . " " This is a very sensible woman , " said my guardian . " I hope you will persuade him , Mrs . Bagnet . " " Persuade him , sir ? " she returned . " Lord bless you , no . You don ’ t know George . Now , there ! " Mrs . Bagnet left her basket to point him out with both her bare brown hands . " There he stands ! As self - willed and as determined a man , in the wrong way , as ever put a human creature under heaven out of patience ! You could as soon take up and shoulder an eight and forty pounder by your own strength as turn that man when he has got a thing into his head and fixed it there . Why , don ’ t I know him ! " cried Mrs . Bagnet .

Багнет, которая распаковывала свою корзину, в которой лежал кусок холодной маринованной свинины, немного чая, сахар и коричневый хлеб, - вы должны знать, что это не так. Вы должны знать, что этого достаточно, чтобы проехать Человек сходит с ума, слушая тебя. Тебя не отделают ни так, ни так - что ты имеешь в виду под таким привередливостью? Это чушь и чепуха, Джордж. вы суровы ко мне в моих несчастьях, миссис Багнет, - легкомысленно сказал солдат. - Ох, беспокойтесь о своих несчастьях, - воскликнула миссис Багнет, - если они не сделают вас более разумными, чем это получается. Никогда в жизни мне не было так стыдно слышать, как человек говорит глупости, как мне было слышать, как вы говорите. "Это очень разумная женщина", - сказал мой опекун. — Надеюсь, вы убедите его, миссис Бэгнет. — Убедите его, сэр? она вернулась. — Да благословит вас Господь, нет. Вы не знаете Джорджа. Вот так! Миссис Багнет оставила корзину, чтобы указать на него обеими голыми загорелыми руками. «Вот он стоит! Такой своевольный и решительный человек, находящийся на неправильном пути, какой когда-либо помещал человеческое существо под небеса из-за терпения! поверни этого человека, когда ему что-то в голову пришло, и там зафиксировал. Ведь я его не знаю!» - воскликнула миссис Багнет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому