" " Oh ! You , " returned Richard , " you can pursue your art for its own sake , and can put your hand upon the plough and never turn , and can strike a purpose out of anything . You and I are very different creatures . " He spoke regretfully and lapsed for a moment into his weary condition . " Well , well ! " he cried , shaking it off . " Everything has an end . We shall see ! So you will take me as I am , and make the best of me ? " " Aye ! Indeed I will . " They shook hands upon it laughingly , but in deep earnestness . I can answer for one of them with my heart of hearts . " You come as a godsend , " said Richard , " for I have seen nobody here yet but Vholes . Woodcourt , there is one subject I should like to mention , for once and for all , in the beginning of our treaty . You can hardly make the best of me if I don ’ t . You know , I dare say , that I have an attachment to my cousin Ada ? " Mr . Woodcourt replied that I had hinted as much to him . " Now pray , " returned Richard , " don ’ t think me a heap of selfishness . Don ’ t suppose that I am splitting my head and half breaking my heart over this miserable Chancery suit for my own rights and interests alone . Ada ’ s are bound up with mine ; they can ’ t be separated ; Vholes works for both of us . Do think of that ! " He was so very solicitous on this head that Mr . Woodcourt gave him the strongest assurances that he did him no injustice . " You see , " said Richard , with something pathetic in his manner of lingering on the point , though it was off - hand and unstudied , " to an upright fellow like you , bringing a friendly face like yours here , I cannot bear the thought of appearing selfish and mean .
""Ой! Вы, — ответил Ричард, — вы можете заниматься своим искусством ради него самого, можете положить руку на плуг и никогда не поворачивать его и можете добиться цели из чего угодно. Мы с тобой очень разные существа. "Он говорил с сожалением и впал на мгновение в свое утомленное состояние. "Ну, ну! - кричал он, отряхиваясь. - Всему есть конец. Мы увидим! Значит, ты примешь меня таким, какой я есть, и воспользуешься мной как можно лучше?» «Да! Действительно, я это сделаю. «Они пожали ему руки со смехом, но с глубокой серьезностью. Я могу всем сердцем ответить за одного из них». Вы пришли как находка, - сказал Ричард, - потому что я еще не видел здесь никого, кроме Воулса. Вудкорт, есть одна тема, которую я хотел бы упомянуть раз и навсегда в начале нашего договора. Вы вряд ли сможете извлечь из меня пользу, если я этого не сделаю. Вы знаете, осмелюсь сказать, что у меня есть привязанность к моей кузине Аде? Мистер Вудкорт ответил, что я намекнул ему на это. «Теперь молитесь, - ответил Ричард, - не сочтите меня кучей эгоизма. Не думайте, что я ломаю себе голову и наполовину разбиваю себе сердце из-за этого жалкого канцелярского иска только ради своих прав и интересов. Ада связана с моей; их нельзя разделить; Воулс работает на нас обоих. Подумайте об этом! Он был так внимателен к этому вопросу, что мистер Вудкорт самым решительным образом заверил его, что он не причинил ему никакой несправедливости. - Видите ли, - сказал Ричард, с какой-то трогательной манерой задерживаться на этой теме, - хотя это было небрежно и неизученно, «по отношению к такому честному парню, как вы, с таким дружелюбным лицом, как ваше, я не могу вынести мысли о том, чтобы показаться эгоистичным и подлым.