I said that he was no stranger to her personally , for she had seen him often in his kind attendance on Miss Flite . " Very good , " said my guardian . " He has been here to - day , my dear , and I will see him about it to - morrow . " I felt in this short conversation — though I did not know how , for she was quiet , and we interchanged no look — that my dear girl well remembered how merrily she had clasped me round the waist when no other hands than Caddy ’ s had brought me the little parting token . This caused me to feel that I ought to tell her , and Caddy too , that I was going to be the mistress of Bleak House and that if I avoided that disclosure any longer I might become less worthy in my own eyes of its master ’ s love . Therefore , when we went upstairs and had waited listening until the clock struck twelve in order that only I might be the first to wish my darling all good wishes on her birthday and to take her to my heart , I set before her , just as I had set before myself , the goodness and honour of her cousin John and the happy life that was in store for me . If ever my darling were fonder of me at one time than another in all our intercourse , she was surely fondest of me that night . And I was so rejoiced to know it and so comforted by the sense of having done right in casting this last idle reservation away that I was ten times happier than I had been before . I had scarcely thought it a reservation a few hours ago , but now that it was gone I felt as if I understood its nature better . Next day we went to London . We found our old lodging vacant , and in half an hour were quietly established there , as if we had never gone away . Mr .
Я сказал, что он лично ей не чужой, поскольку она часто видела его в любезном присутствии мисс Флайт. «Очень хорошо», — сказал мой опекун. «Он был здесь сегодня, моя дорогая, и я увижусь с ним по этому поводу завтра». В этом коротком разговоре я почувствовал — хотя и не знал почему, потому что она молчала, и мы не переглянулись, — что моя дорогая девочка хорошо помнила, как весело она обняла меня за талию, когда только руки Кэдди принесли мне маленький прощальный знак. Это заставило меня почувствовать, что я должен сказать ей, и Кэдди тоже, что я собираюсь стать хозяйкой Холодного Дома и что, если я буду и дальше избегать этого раскрытия, я могу стать менее достойна в собственных глазах любви его хозяина. Поэтому, когда мы поднялись наверх и ждали, пока часы пробьют двенадцать, чтобы только я мог первым пожелать моей любимой всего наилучшего в ее день рождения и принять ее в свое сердце, я сидел перед ней, так же, как и я Я поставил перед собой доброту и честь ее кузена Джона и счастливую жизнь, которая меня ждала. Если когда-либо моя дорогая любила меня больше, чем в другой раз за все время нашего общения, то в ту ночь она, несомненно, любила меня больше всего. И я был так рад узнать это и так утешен чувством того, что правильно поступил, отбросив эту последнюю праздную оговорку, что был в десять раз счастливее, чем был раньше. Несколько часов назад я едва ли подумал, что это резервация, но теперь, когда она исчезла, я почувствовал, что лучше понимаю ее природу. На следующий день мы поехали в Лондон. Мы нашли наше старое жилье свободным и через полчаса спокойно обосновались там, как будто и не уезжали. Мистер.