It ’ s my duty to inform you that any observations you may make will be liable to be used against you . Therefore , George , be careful what you say . You don ’ t happen to have heard of a murder ? " " Murder ! " " Now , George , " says Mr . Bucket , keeping his forefinger in an impressive state of action , " bear in mind what I ’ ve said to you . I ask you nothing . You ’ ve been in low spirits this afternoon . I say , you don ’ t happen to have heard of a murder ? " " No . Where has there been a murder ? " " Now , George , " says Mr . Bucket , " don ’ t you go and commit yourself . I ’ m a - going to tell you what I want you for . There has been a murder in Lincoln ’ s Inn Fields — gentleman of the name of Tulkinghorn . He was shot last night . I want you for that . " The trooper sinks upon a seat behind him , and great drops start out upon his forehead , and a deadly pallor overspreads his face . " Bucket ! It ’ s not possible that Mr . Tulkinghorn has been killed and that you suspect ME ? " " George , " returns Mr . Bucket , keeping his forefinger going , " it is certainly possible , because it ’ s the case . This deed was done last night at ten o ’ clock . Now , you know where you were last night at ten o ’ clock , and you ’ ll be able to prove it , no doubt . " " Last night ! Last night ? " repeats the trooper thoughtfully . Then it flashes upon him . " Why , great heaven , I was there last night ! " " So I have understood , George , " returns Mr . Bucket with great deliberation . " So I have understood . Likewise you ’ ve been very often there .
Мой долг сообщить вам, что любые ваши замечания могут быть использованы против вас. Поэтому, Джордж, будь осторожен в своих словах. Вы случайно не слышали об убийстве? Я вас ни о чем не прошу. Сегодня днем у тебя было плохое настроение. Я говорю, вы случайно не слышали об убийстве? Где произошло убийство? - Джордж, - говорит мистер Баккет, - не иди и не принимай на себя обязательства. Я собираюсь сказать тебе, для чего ты мне нужен. В Линкольнс-Инн-Филдс произошло убийство джентльмена по имени Талкингхорн. Его застрелили прошлой ночью. Я хочу тебя для этого. «Солдат опускается на сиденье позади себя, и большие капли капают на его лоб, и смертельная бледность заливает его лицо». Ведро! Невозможно, чтобы мистера Талкингхорна убили и вы подозреваете МЕНЯ?» «Джордж», - отвечает мистер Баккет, продолжая держать указательный палец, «это, конечно, возможно, потому что это так. Это дело было совершено вчера вечером в десять часов. Теперь вы знаете, где вы были вчера вечером в десять часов, и, без сомнения, сможете это доказать. ""Вчера вечером! Прошлой ночью? - задумчиво повторяет солдат. Затем это мелькает перед ним. - Боже мой, я был там вчера вечером! - Итак, я понял, Джордж, - отвечает мистер Баккет с большим раздумьем. . Точно так же вы очень часто бывали там.