Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

He waits to walk home with him . He is interested in his very boots and observes even them attentively as Mr . George sits smoking cross - legged in the chimney - corner . At length Mr . George rises to depart . At the same moment Mr . Bucket , with the secret sympathy of friendship , also rises . He dotes upon the children to the last and remembers the commission he has undertaken for an absent friend . " Respecting that second - hand wiolinceller , governor — could you recommend me such a thing ? " " Scores , " says Mr . Bagnet . " I am obliged to you , " returns Mr . Bucket , squeezing his hand . " You ’ re a friend in need . A good tone , mind you ! My friend is a regular dab at it . Ecod , he saws away at Mozart and Handel and the rest of the big - wigs like a thorough workman . And you needn ’ t , " says Mr . Bucket in a considerate and private voice , " you needn ’ t commit yourself to too low a figure , governor . I don ’ t want to pay too large a price for my friend , but I want you to have your proper percentage and be remunerated for your loss of time . That is but fair . Every man must live , and ought to it . " Mr . Bagnet shakes his head at the old girl to the effect that they have found a jewel of price . " Suppose I was to give you a look in , say , at half arter ten to - morrow morning . Perhaps you could name the figures of a few wiolincellers of a good tone ? " says Mr . Bucket . Nothing easier . Mr . and Mrs . Bagnet both engage to have the requisite information ready and even hint to each other at the practicability of having a small stock collected there for approval . " Thank you , " says Mr . Bucket , " thank you . Good night , ma ’ am . Good night , governor .

Он ждет, чтобы пойти с ним домой. Он интересуется своими сапогами и внимательно наблюдает даже за ними, пока мистер Джордж сидит и курит, скрестив ноги, в углу камина. Наконец мистер Джордж встает, чтобы уйти. В ту же минуту встает и мистер Баккет, с тайной симпатией дружбы. Он обожает детей до последнего и помнит о поручении, которое взял на себя для отсутствующего друга. «Уважая эту подержанную гитару, губернатор, не могли бы вы порекомендовать мне такую ​​вещь?» «Оценки», - говорит г-н Багнет. «Я вам обязан», — отвечает мистер Баккет, сжимая его руку. - Ты друг в беде. Хороший тон, заметьте! Мой друг регулярно этим занимается. Экод, он пилит Моцарта, Генделя и остальных шишек, как настоящий мастер. Нет, - говорит мистер Баккет внимательным и частным голосом, - вам не обязательно брать на себя слишком низкую сумму, губернатор. Я не хочу платить слишком большую цену за моего друга, но я хочу, чтобы вы "Имейте причитающийся вам процент и получайте вознаграждение за потерю времени. Это справедливо. Каждый человек должен жить и должен жить". Багнет качает головой, показывая на старуху, что они нашли ценную драгоценность. — Предположим, я зайду к вам завтра утром, скажем, в полдесятого утра. Может быть, вы сможете назвать фигуры нескольких скрипачей хорошего тона? — говорит мистер Баккет. Нет ничего проще. Мистер и миссис Багнет оба обязуются подготовить необходимую информацию и даже намекают друг другу на возможность собрать там небольшой запас для утверждения. «Спасибо, — говорит мистер Баккет, — спасибо. Спокойной ночи, мэм. Спокойной ночи, губернатор.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому