Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

" I was going down the street here when I happened to stop and look in at the musical instruments in the shop - window — a friend of mine is in want of a second - hand wiolinceller of a good tone — and I saw a party enjoying themselves , and I thought it was you in the corner ; I thought I couldn ’ t be mistaken . How goes the world with you , George , at the present moment ? Pretty smooth ? And with you , ma ’ am ? And with you , governor ? And Lord , " says Mr . Bucket , opening his arms , " here ’ s children too ! You may do anything with me if you only show me children . Give us a kiss , my pets . No occasion to inquire who YOUR father and mother is . Never saw such a likeness in my life ! " Mr . Bucket , not unwelcome , has sat himself down next to Mr . George and taken Quebec and Malta on his knees . " You pretty dears , " says Mr . Bucket , " give us another kiss ; it ’ s the only thing I ’ m greedy in . Lord bless you , how healthy you look ! And what may be the ages of these two , ma ’ am ? I should put ’ em down at the figures of about eight and ten . " " You ’ re very near , sir , " says Mrs . Bagnet . " I generally am near , " returns Mr . Bucket , " being so fond of children . A friend of mine has had nineteen of ’ em , ma ’ am , all by one mother , and she ’ s still as fresh and rosy as the morning . Not so much so as yourself , but , upon my soul , she comes near you ! And what do you call these , my darling ? " pursues Mr . Bucket , pinching Malta ’ s cheeks . " These are peaches , these are . Bless your heart ! And what do you think about father ? Do you think father could recommend a second - hand wiolinceller of a good tone for Mr . Bucket ’ s friend , my dear ? My name ’ s Bucket .

«Я шел сюда по улице, когда случайно остановился и посмотрел на музыкальные инструменты в витрине магазина — моему другу нужен подержанный скрипичный инструмент хорошего тона — и я увидел группу, наслаждающуюся себя, и я думал, что это вы в углу; я думал, что не могу ошибиться. Как обстоят дела в мире с вами, Джордж, в настоящий момент? Довольно гладко? А с вами, мэм? И с вами, Господин губернатор? Господи, - говорит мистер Баккет, раскрывая объятия, - вот и дети! Вы можете делать со мной все, что угодно, если только покажете мне детей. Поцелуйте нас, мои любимцы. Нет повода спрашивать, кто ВАШИ отец и мать. Никогда в жизни не видел такого сходства! Баккет, не будучи нежеланным гостем, сел рядом с мистером Джорджем и поставил на колени Квебек и Мальту. «Вы, милые, — говорит мистер Баккет, — поцелуйте нас еще раз; это единственное, на что я жадничаю. Господи, благослови вас, каким здоровым вы выглядите! И сколько лет этим двоим, мэм? Я должен записать их примерно на восемь и десять цифр». «Вы очень близки, сэр», — говорит миссис Бэгнет. «Обычно я рядом, — отвечает мистер Баккет, — потому что очень люблю детей. У моей подруги их было девятнадцать, мэм, и все от одной матери, и она все еще такая же свежая и румяная, как утро. Не столько, сколько вы сами, но, честное слово, она приближается к вам! И как вы это называете, моя дорогая? — преследует мистера Баккета, щипая Мальту за щеки. «Это персики, это. Благослови твое сердце! А что ты думаешь об отце? Как ты думаешь, моя дорогая, отец мог бы порекомендовать подержанную виолончель хорошего тона другу мистера Баккета? Меня зовут Бакет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому