Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

It ’ s wholesomer and comfortabler , and better for the health altogether . " " You ’ re right , " says the trooper , " and I ’ ll do it . " So he does it , though still with an indignant gravity that impresses the young Bagnets , and even causes Mr . Bagnet to defer the ceremony of drinking Mrs . Bagnet ’ s health , always given by himself on these occasions in a speech of exemplary terseness . But the young ladies having composed what Mr . Bagnet is in the habit of calling " the mixtur , " and George ’ s pipe being now in a glow , Mr . Bagnet considers it his duty to proceed to the toast of the evening . He addresses the assembled company in the following terms . " George . Woolwich . Quebec . Malta . This is her birthday . Take a day ’ s march . And you won ’ t find such another . Here ’ s towards her ! " The toast having been drunk with enthusiasm , Mrs . Bagnet returns thanks in a neat address of corresponding brevity . This model composition is limited to the three words " And wishing yours ! " which the old girl follows up with a nod at everybody in succession and a well - regulated swig of the mixture . This she again follows up , on the present occasion , by the wholly unexpected exclamation , " Here ’ s a man ! " Here IS a man , much to the astonishment of the little company , looking in at the parlour - door . He is a sharp - eyed man — a quick keen man — and he takes in everybody ’ s look at him , all at once , individually and collectively , in a manner that stamps him a remarkable man . " George , " says the man , nodding , " how do you find yourself ? " " Why , it ’ s Bucket ! " cries Mr . George . " Yes , " says the man , coming in and closing the door .

Это полезнее, удобнее и полезнее для здоровья в целом. «Ты прав, — говорит солдат, — и я это сделаю. Так он и делает это, хотя все еще с возмущенной серьезностью, которая впечатляет молодых Бэгнетов и даже заставляет мистера Бэгнета отложить церемонию питья за здоровье миссис Бэгнет, которую он всегда произносит в таких случаях в своей образцовой краткости речи. Когда молодые дамы сочинили то, что г-н Багнет имеет обыкновение называть «микстуром», и трубка Джорджа теперь запылала, г-н Банье считает своим долгом приступить к вечернему тосту. в следующих терминах.»Джордж. Вулидж. Квебек. Мальта. Это ее день рождения. Совершите дневной марш. И такого другого вы не найдете. За нее!» Выпив тост с энтузиазмом, миссис Багнет отвечает аккуратной речью, соответствующей краткости. Эта образцовая композиция ограничивается тремя словами «И желаю вам!», за которыми старая девушка кивает головой. на всех подряд и хорошо отрегулированный глоток смеси. За этим она снова следует в данном случае совершенно неожиданным восклицанием: «Вот мужчина!» Вот мужчина, к большому удивлению маленькой компании Он смотрит на дверь гостиной. Он зоркий человек, быстрый и проницательный человек, и он ловит на себе взгляды всех сразу, индивидуально и коллективно, в манере, которая делает его выдающимся человеком». Джордж, - говорит мужчина, кивая, - как ты себя находишь? - Да ведь это Бакет! - кричит мистер Джордж. - Да, - говорит мужчина, входя и закрывая дверь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому