Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

He further requires that the old girl shall do nothing all day long but sit in her very best gown and be served by himself and the young people . As he is not illustrious for his cookery , this may be supposed to be a matter of state rather than enjoyment on the old girl ’ s part , but she keeps her state with all imaginable cheerfulness . On this present birthday , Mr . Bagnet has accomplished the usual preliminaries . He has bought two specimens of poultry , which , if there be any truth in adages , were certainly not caught with chaff , to be prepared for the spit ; he has amazed and rejoiced the family by their unlooked - for production ; he is himself directing the roasting of the poultry ; and Mrs . Bagnet , with her wholesome brown fingers itching to prevent what she sees going wrong , sits in her gown of ceremony , an honoured guest . Quebec and Malta lay the cloth for dinner , while Woolwich , serving , as beseems him , under his father , keeps the fowls revolving . To these young scullions Mrs . Bagnet occasionally imparts a wink , or a shake of the head , or a crooked face , as they made mistakes . " At half after one . " Says Mr . Bagnet . " To the minute . They ’ ll be done . " Mrs . Bagnet , with anguish , beholds one of them at a standstill before the fire and beginning to burn . " You shall have a dinner , old girl , " says Mr . Bagnet . " Fit for a queen . " Mrs .

Далее он требует, чтобы старая девушка весь день ничего не делала, а сидела в своем самом лучшем платье и обслуживалась им самим и молодыми людьми. Поскольку он не славится своей кулинарией, можно предположить, что это вопрос государства, а не удовольствия со стороны старой девушки, но она сохраняет свое состояние со всей возможной радостью. В этот день рождения г-н Багнет завершил обычные предварительные приготовления. Он купил два экземпляра домашней птицы, которые, если в пословицах есть доля правды, конечно, не были пойманы с мякиной, чтобы приготовить ее на вертел; он поразил и порадовал семью неожиданным произведением; он сам руководит жарением птицы; а миссис Багнет, чьи здоровые загорелые пальцы зудят, чтобы не допустить того, что, по ее мнению, пойдет не так, сидит в своем церемониальном платье, как почетный гость. Квебек и Мальта накрывают скатерть к обеду, а Вулидж, служащий, как ему подобает, под началом своего отца, держит птицу в покое. Этим молодым поварятам миссис Багнет время от времени подмигивает, или покачивает головой, или кривит лицо, когда они совершают ошибки. «В половине второго». Говорит г-н Багнет. «С точностью до минуты. Они будут готовы». Багнет с тоской видит, как один из них стоит перед огнем и начинает гореть. «Тебе придется пообедать, старушка», — говорит мистер Багнет. «Достойна королевы».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому