Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Холодный дом / Cold House B2

An excited imagination might suppose that there was something in them so terrific as to drive the rest of the composition , not only the attendant big - legged boys , but the clouds and flowers and pillars too — in short , the very body and soul of Allegory , and all the brains it has — stark mad . It happens surely that every one who comes into the darkened room and looks at these things looks up at the Roman and that he is invested in all eyes with mystery and awe , as if he were a paralysed dumb witness . So it shall happen surely , through many years to come , that ghostly stories shall be told of the stain upon the floor , so easy to be covered , so hard to be got out , and that the Roman , pointing from the ceiling shall point , so long as dust and damp and spiders spare him , with far greater significance than he ever had in Mr . Tulkinghorn ’ s time , and with a deadly meaning . For Mr . Tulkinghorn ’ s time is over for evermore , and the Roman pointed at the murderous hand uplifted against his life , and pointed helplessly at him , from night to morning , lying face downward on the floor , shot through the heart .

Возбуждённое воображение могло бы предположить, что в них было что-то настолько потрясающее, что движет всей остальной композицией, не только сопровождающими большеногими мальчиками, но и облаками, цветами и колоннами — словом, самой душой и телом Аллегории. , и все его мозги — совершенно безумны. Бывает, правда, что всякий, кто входит в затемненную комнату и смотрит на эти вещи, поднимает глаза на римлянина, и в глазах всех он облекается тайной и трепетом, как если бы он был парализованным немым свидетелем. Так и произойдет, через много лет вперед, что будут рассказываться призрачные истории о пятне на полу, которое так легко замазать и так трудно вывести, и что римлянин, указывая с потолка, укажет: пока пыль, сырость и пауки пощадят его, это будет иметь гораздо большее значение, чем когда-либо во времена мистера Талкингхорна, и иметь смертоносное значение. Ибо время мистера Талкингхорна закончилось навсегда, и римлянин указывал на убийственную руку, поднятую против его жизни, и беспомощно указывал на него, с ночи до утра, лежавшего лицом вниз на полу с простреленным сердцем.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому