Tulkinghorn ’ s inhabiting , where the shepherds play on Chancery pipes that have no stop , and keep their sheep in the fold by hook and by crook until they have shorn them exceeding close , every noise is merged , this moonlight night , into a distant ringing hum , as if the city were a vast glass , vibrating . What ’ s that ? Who fired a gun or pistol ? Where was it ? The few foot - passengers start , stop , and stare about them . Some windows and doors are opened , and people come out to look . It was a loud report and echoed and rattled heavily . It shook one house , or so a man says who was passing . It has aroused all the dogs in the neighbourhood , who bark vehemently . Terrified cats scamper across the road . While the dogs are yet barking and howling — there is one dog howling like a demon — the church - clocks , as if they were startled too , begin to strike . The hum from the streets , likewise , seems to swell into a shout . But it is soon over . Before the last clock begins to strike ten , there is a lull . When it has ceased , the fine night , the bright large moon , and multitudes of stars , are left at peace again . Has Mr . Tulkinghorn been disturbed ? His windows are dark and quiet , and his door is shut . It must be something unusual indeed to bring him out of his shell . Nothing is heard of him , nothing is seen of him . What power of cannon might it take to shake that rusty old man out of his immovable composure ? For many years the persistent Roman has been pointing , with no particular meaning , from that ceiling . It is not likely that he has any new meaning in him to - night .
Обитель Талкингхорна, где пастухи играют на канцелярских дудках, у которых нет остановки, и держат своих овец в загоне всеми правдами и неправдами, пока не остригут их слишком близко, каждый шум сливается в эту лунную ночь в далекий звонкий гул, словно город был огромным стеклом, вибрирующим. Что это такое? Кто стрелял из ружья или пистолета? Где оно было? Несколько пешеходов вздрагивают, останавливаются и оглядываются по сторонам. Некоторые окна и двери открываются, и люди выходят посмотреть. Это был громкий звук, отдавшийся эхом и сильным грохотом. Один дом потрясло, по крайней мере, так говорит проходивший мимо мужчина. Это разбудило всех собак в округе, которые яростно лают. Перепуганные кошки перебегают дорогу. Пока собаки еще лают и воют — одна собака воет, как бес, — церковные часы, как будто тоже вздрогнув, начинают бить. Шум с улиц также, кажется, перерастает в крик. Но это скоро закончится. Прежде чем последние часы пробьют десять, наступает затишье. Когда оно прекращается, прекрасная ночь, яркая большая луна и множество звезд снова остаются в покое. Мистер Талкингхорн встревожен? В его окнах темно и тихо, а дверь закрыта. Должно быть, это действительно что-то необычное, что вытащило его из своей скорлупы. О нем ничего не слышно, ничего о нем не видно. Какая мощь пушки могла бы вывести этого ржавого старика из его недвижимого самообладания? Уже много лет настойчивый римлянин без особого смысла показывает пальцем с этого потолка. Вряд ли сегодня вечером в нем появилось какое-то новое значение.